نویسنده: میشل پوئش / بریژیت لابه
مترجم: ترانه وفایی
تصویرگر: ژاک عزم
سال نشر: 1389
تعداد صفحات: 84
گرافیک: فاطمه رئوف پی
شابک: 0-3-90099-600-978
نویسنده: میشل پوئش / بریژیت لابه
مترجم: ترانه وفایی
تصویرگر: ژاک عزم
سال نشر: 1389
تعداد صفحات: 84
گرافیک: فاطمه رئوف پی
شابک: 0-3-90099-600-978
وزن | 120 گرم |
---|
90,000 تومان
در دايرهی خشونت، انگار كه ما در گرداب هستيم؛ مكيده ميشويم و تنها راه مكيده نشدن، وارد نشدن به آنجاست. به محض آن كه به كوچكترين و جزئی ترين خشونتی برخورديم، روگرداني از آن بهترين پاسخ است. اين كتاب دربارة خشونت و عدم خشونت است و موضوعات آن از ملموسات هر روز كودكان و نوجوانان سرچشمه ميگيرد و شايد مسائل زندگي همة ما با همين موارد است كه پرسشهاي فلسفي آغاز ميشود. مطالب گاهگاه در قالب داستانك هم بيان شدهاند. اين مجموعه قصد چشاندن مزة تفكر بيشتر به مسائل و رفتارهايمان را دارد. همة ما هميشه كمي ميترسيم؛ زنگ خطر ضد خشونت؛ خشونت سرد و خشونت گرم؛ صعود پله به پله؛ عدم خشونت خوشايند؛ و محدوديت خسارات و زبان و محدود كردن رنج و آزار برخي از مباحث كتاب است.
کارتهای بازی – آموزشی جهت فراگیری پرسش و پاسخ به زبان انگلیسی .
تی پی کارت شامل سه بسته بازی آموزشی است که دارای گواهی ثبت اختراع و تأییدیه از دفتر تأمین رسانههای آموزشی وزارت آموزش و پرورش است. با این بستهها میتوانید 144 کلمهی انگلیسی یا فرانسه و 100 سوال و جواب را بیاموزید. برای این بستههای آموزشی یک روش بازی طراحی شده است که بر تلفظ صحیح کلمات و جملات بسیار تکیه دارد. در نتیجه در هر بسته یک CD راهنما وجود دارد که در آن روش بازی و تلفظ واژگان موجود در هر بسته گفته شده است. تی پی کارت محدودیت سنی ندارد و یادگیری با آن، بسیار سریع و لذت بخش است، زیرا به جز این که تصاویر شاد هستند… ما می توانیم با دوستان، افراد خانواده و هم کلاسیها، در هر گروه سنی بازی کنیم.دو بستهی دیگر شامل: تی پی کارت انگلیسی - تی پی کارت فرانسه
اندازهی جعبه: 13 در 13---------
---------
بخشی از متنِ کتاب قصه های سفید : همه جا از کاغذ پُر بود. کاغذهایی که با جوهرهای مختلف سیاه شده بودند. قلمش را برداشت. بر کاغذ سفید گذاشت. کاغذ منتظر قلم. قلم منتظر نگارنده ی سطرها. و واژه ها منتظرتر.---------
---------
نیم فاصله کتابی است شامل 172 عبارت که در گرافیکی ویژه پیچیده شده است! 172 عبارت کوتاه که در هر یک داستانی بلند پنهان است!
میگویند باید جوری بنویسی که بشود در یک نشست خواندش. چون کسی حوصلهی خواندن ندارد. خب ما هم جوری مینویسیم که بشود در یک نشست خواندش. حتی پیش از نشستن! یا شاید هم پس از برخاستن. خلاصه اینکه خلاصه است و خلاصهنویسی سرنوشت ماست. فقط هم خلاصهنویسی نیست؛ خلاصهخوانی و خلاصهگویی و خلاصهبینی و دیگر خلاصهها با نسل ما به دنیا آمدهاند. کمی سردرگم میان بودن و نبودن! درست مثل نیم فاصله که هم فاصله هست و هم نیست! این نوشتهها حرف دل است. حرف دل را نمیتوان تا ابد بر زبان نیاورد. اگر بر زبان نیاید، از چشم میزند بیرون. بهتر است سخن بر زبان بیاید تا بر چشم. مهدی روزرخ (م.مسافر)
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.