نویسنده: روژه پل دروا
مترجم: ترانه وفایی
سال نشر: 1389
تعداد صفحات: 112
طراح جلد: کریستیان رو
گرافیک: فاطمه رئوف پی / فریبا رهدار
شابک: 1-8-91021-600-978
فلسفه برای فرزندم
روژه پل دروا
ترانه وفایی
نویسنده: روژه پل دروا
مترجم: ترانه وفایی
سال نشر: 1389
تعداد صفحات: 112
طراح جلد: کریستیان رو
گرافیک: فاطمه رئوف پی / فریبا رهدار
شابک: 1-8-91021-600-978
وزن | 180 گرم |
---|---|
ابعاد | 20 × 14 سانتیمتر |
110,000 تومان
فلسفه، نه فعالیتی دردسرآفرین است و نه طبیعی و آنی. ما میتوانیم همچون موسیقی، ورزش و ریاضی در سطوح گوناگون ابتدایی، کاربر ماهر، حرفهای و غیرحرفه ای به فلسفه بپردازیم. مهم این است که آموزش فلسفه را به دور از هرگونه پیش داوری و توهم آغاز کنیم.
هدف این کتاب نیز همین است: ارایه ی قابل فهم ترین و در حد امکان درست ترین مفهوم فلسفه
+ در سال ۱۳۸۱ همین کتاب با عنوان فلسفه برای دخترم به چاپ رسیده است.
بشنوید: درباره کتاب
بشنوید : دو صفحه ی اول کتاب
بشنوید : پشت جلد کتاب
کارتهای بازی – آموزشی جهت فراگیری کلمات به زبان انگلیسی .
تی پی کارت شامل سه بسته بازی آموزشی است که دارای گواهی ثبت اختراع و تأییدیه از دفتر تأمین رسانههای آموزشی وزارت آموزش و پرورش است. با این بستهها میتوانید 144 کلمهی انگلیسی یا فرانسه و 100 سوال و جواب را بیاموزید. برای این بستههای آموزشی یک روش بازی طراحی شده است که بر تلفظ صحیح کلمات و جملات بسیار تکیه دارد. در نتیجه در هر بسته یک CD راهنما وجود دارد که در آن روش بازی و تلفظ واژگان موجود در هر بسته گفته شده است. تی پی کارت محدودیت سنی ندارد و یادگیری با آن، بسیار سریع و لذت بخش است، زیرا به جز این که تصاویر شاد هستند… ما می توانیم با دوستان، افراد خانواده و هم کلاسیها، در هر گروه سنی بازی کنیم.دو بستهی دیگر شامل: تی پی کارت بله یا خیر - تی پی کارت فرانسه
اندازهی جعبه: 13 در 13---------
---------
بخشی از متنِ کتاب قصه های سفید : همه جا از کاغذ پُر بود. کاغذهایی که با جوهرهای مختلف سیاه شده بودند. قلمش را برداشت. بر کاغذ سفید گذاشت. کاغذ منتظر قلم. قلم منتظر نگارنده ی سطرها. و واژه ها منتظرتر.نیم فاصله کتابی است شامل 172 عبارت که در گرافیکی ویژه پیچیده شده است! 172 عبارت کوتاه که در هر یک داستانی بلند پنهان است!
میگویند باید جوری بنویسی که بشود در یک نشست خواندش. چون کسی حوصلهی خواندن ندارد. خب ما هم جوری مینویسیم که بشود در یک نشست خواندش. حتی پیش از نشستن! یا شاید هم پس از برخاستن. خلاصه اینکه خلاصه است و خلاصهنویسی سرنوشت ماست. فقط هم خلاصهنویسی نیست؛ خلاصهخوانی و خلاصهگویی و خلاصهبینی و دیگر خلاصهها با نسل ما به دنیا آمدهاند. کمی سردرگم میان بودن و نبودن! درست مثل نیم فاصله که هم فاصله هست و هم نیست! این نوشتهها حرف دل است. حرف دل را نمیتوان تا ابد بر زبان نیاورد. اگر بر زبان نیاید، از چشم میزند بیرون. بهتر است سخن بر زبان بیاید تا بر چشم. مهدی روزرخ (م.مسافر)او حضوریست جهان شمول... در پی حذف تمام مرزها و دیوارها. در گذر از تمام زمانها و فضاها و گاه در میان این متنِ آهنگین همسفر با نامهای آشنا... مارسل پروست، ژان پل سارتر و ... در این سفر شگفتآور باید همراهش شد. همراهِ او!
از متن کتاب: ➖ 🔸 ويزايي براي ورود براي او در نظر گرفته نشده است. حتي به اتحاد كشورها و عدم اتحاد آنان توجهي ندارد. مواظب است. جاي بچهها را خوب ميشناسد. بوي چمن را كه حس ميكند ميداند كجا برود. از تمدن شهري با خبر بود. از باستان شناسها در مورد بناهاي تاريخي پرسيده بود. از الههها كه صحبت شد، به الهه باران كه رسيد مكث كرد. بوي باران را ميشناخت. او يكسره رفت و آمد ميكند.---------
---------
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.